2023-2024_26_02_05_51_23_123-6217 (на базе 11 кл)_osf_Иностранный язык в профессиональной деятельности
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»

ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА

 
 
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык в профессиональной деятельности»
26.02.05 – ОГСЭ.03. – 2023 г.
 
ИВТ им. Г.Я. Седова – филиал

ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык в профессиональной деятельности»

Индекс:

(Файл)

26.02.05 – ОГСЭ.03. – 2023 г.
Версия:
1
 
 
 
СТРАНИЦА   СТАТУСА   ДОКУМЕНТА

 
Директор ИВТ им. Г.Я. Седова – филиала ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

А.В. Ющенко

«___»_________ 20__ г.

УТВЕРЖДАЮ
 
СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА (СМК)

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ КАЧЕСТВА (ССК)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык в профессиональной деятельности»

Специальность
26.02.05 Эксплуатация судовых энергетических установок
шифр и полное наименование
Квалификация
Техник-судомеханик
наименование
Форма обучения
очная
очная (на базе основного общего образования; на базе среднего общего образования), заочная (на базе среднего общего образования
Год набора
2023 г.
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» составлена с учетом требований Международной Конвенции ПДНВ-78 с поправками, ФГОС «Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 26.02.05 Эксплуатация судовых энергетических установок (приказ Минобрнауки России от 26.11.2020 г. № 674)», учебного плана по специальности «26.02.05 Эксплуатация судовых энергетических установок», а также в соответствии с требованиями и положениями СМК/ССК Института.

Рабочая программа обсуждена и одобрена на заседании ПЦК Английского языка, протокол №  от  г.

указать должность, наименование организации работодателя, ФИО, дату

Получено положительное заключение 
 
Составитель(и) программы:
 
Препод., И.А. Барташ
должность, ФИО
 
Контроль документа:
Специалист по УМР УМУ Института
 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
ЛИСТ УЧЕТА ЭКЗЕМПЛЯРОВ

 
Место хранения экземпляра
№ экземпляра
Учебно-методический отдел учебно-методического управления
эл. документ
Облачное хранилище данных
эл. документ
 
ЛИСТ УЧЕТА ПРОВЕРОК И КОРРЕКТУРЫ
 
№ п/п

Проверка / Изменение №___
Дата проверки / внесения изменения
№ страницы
№ пункта
Отметка об актуализации (продление, изменение, переиздание, отмена)
Провел проверку / Учел изменение
Должность
ФИО
 
1 Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине
В результате освоения основной профессиональной образовательной программы - программы подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ), обучающийся должен овладеть следующими результатами обучения по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности»:
Код и наименование компетенции
Планируемые результаты обучения по дисциплине
 
Знать:

- лексический и грамматический минимум, используемый в профессиональной документации

Уметь:

- работать со словарем, работать с дополнительной литературой и источниками Интернет

Иметь практический опыт:

К 1.2 Использование английского языка в письменной и устной форме
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Знать:

- профессиональную терминологию в рамках учебной программы

Уметь:

- использовать английский язык при оформлении документов, регламентирующих организацию перевозочного процесса

Иметь практический опыт:

ОК 09. Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языках;
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Дисциплина входит в вариативную часть учебного плана и изучается на 1, 2, 3 курсе в 1, 3, 6 семестре.
Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» базируется на знаниях, полученных при изучении таких дисциплин, как 
 
- Иностранный язык (английский)
 
Знания, умения и практический опыт, приобретенные студентами в результате изучения данной дисциплины, позволят успешно освоить другие дисциплины учебного плана: 
 
- Учебная практика (плавательная)
 
- Производственная практика (плавательная)
 
3 Объем дисциплины и виды учебных занятий
Общая трудоемкость дисциплины составляет 214 час.
 
 
Вид учебной работы
Всего

часов

из них в семестре
1
3
6
Учебные занятия с преподавателем, всего
194
72
95
27
В том числе: 
Практические занятия
194
72
95
27
Самостоятельная работа
Консультации (групповые), всего
Промежуточная аттестация: 
ЗаО
Эк
ЗаО
Общая трудоемкость дисциплины
214
72
115
27
 
4 Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отведенного на них количества часов, видов учебных занятий и самостоятельной работы
Наименование разделов и тем дисциплины
Вид занятий (лекция (урок), семинар, практическое занятие, лабораторное занятие, курсовое проектирование (работа), самостоятельная работа), содержание занятия
Трудоемкость (часы)
Код компетенции ФГОС и/или Код компетентности Кодекса ПДНВ (согласно ОПОП)
 
3 семестр
 
Раздел 1. Плавательная практика
 
Тема 1.1 Плавательная практика
Практическое занятие:

1) Неопределенное будущее время. Образование, употребление

2) Знакомство с текстом, лексика по теме Shipboard training.

3) Проверочная работа. Оборудование м/о на основе Cargo ship. Лексика по темЕ

12
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.2 Страдательный залог Passive Voice. Diesel Engines
Практическое занятие:

1) Passive Voice. Образование, употребление. Тренир-е упр-я по теме.

2) Diesel Engines. Основные понятия, определения. Остов двигателя (подвижные и неподвижные части)

3) Работа с 1ч текста СДВС. Такты (Strokes 2-х и 4-х)

4) Виды дизелей. Части 2-х и 4-хтактного двигателя

5) Обзорный урок по теме: «Двигатель внутреннего сгорания». Проверочная работа

10
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.3 Типы судов. Types of ships
Практическое занятие:

1) Грамматический материал. Расчленённые вопросы. Тре-нир. упр-я. Введение текста Types of ships. Лексические единицы, чтение и перевод текста

2) Обязанности механиков. Введение текста. Лексические единицы, чтение и перевод текста.

3) Тревоги. Fire-alarm. Life-boat alarm. Main overboard alarm. Команды м/о

4) Несение вахты в М/О. Введение лексических единиц. Тре-нир. упр-я по теме

9
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.4 Котлы. Boilers
Практическое занятие:

1) Gr.Present Perfect Tense. Употребление, образование. Тренировочные упражнения

2) Boilers. Типы котлов. Части котла. Введение лексических единиц. Тренировочные упражнения

3) Введение текста Boiler design. Чтение, перевод текста. Тренировочные упражнения по теме

4) Топка и топочное оборудование. Введение лексических единиц по теме. Текст, чтение, перевод

5) Инструкции по обслуживанию и ремонту. Обзорный урок

8
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.5 Танкерное оборудование
Практическое занятие:

1) Gr. Past Perfect Tense. Образование, употребление. Тренировочные упражнения

2) Танкерное оборудование. Введение лексических единиц по теме. Чтение, перевод текста.

3) Введение сокращений по теме. Диалоги по теме. Инструкции по управлению и обслуживанию

4) Паровые турбины. Steam turbines. Типы турбин. Части турбин. Введение лексических единиц по теме

5) Текст “Steam turbines”. Чтение и перевод текста. Диалоги по теме. Тренировочные упражнения по теме. Инструкции по управлению

8
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.6 Medical assistance. Эквиваленты модальных глаголов (to have to, to be (to)? to be able (to)). Модальные глаголы should, ought, shall
Практическое занятие:

1) Gr. Употребление эквивалентов модальных глаголов (to have to, to be (to)? to be able (to)). Тренировочные упражнение

2) Gr. глаголы should, ought, shall. Употребление. Тренировочные упражнение по теме. Введение лексических единиц по теме Medical assistance

3) Введение текста Medical assistance. Чтение, перевод текста. Диалоги по теме. Устная практика

4) Medical assistance. Основные части тела. Средства для оказания первой медицинской помощи. Устная практика

5) Обзорный урок по теме

9
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.7 Обязанности моториста
Практическое занятие:

1) Введение лексики по теме. Составление диалогов по теме

2) В крюинговой компании. Введение новых лексических единиц. Фразы для ведения беседы. Составление диалогов по теме

3) Как добраться до вашего места назначения. Введение новых лексических единиц. Фразы для ведения беседы (в аэропорту, на таможне)

4) Прибытие на судно. Фразы для ведения беседы. Диалоги, монологическая речь

8
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.8 Насосы. Auxiliaries
Практическое занятие:

1) Vertical Centrifugal Pump. Введение новой лексики, предтекстовые упражнения

2) Типы насосов по конструкции и по назначению. Части насосов. Текст «Насосы». Чтение, перевод текста

3) Работа над текстом. Послетекстовые упражнения по теме. Вопросы по тексту

4) Instructions for operation and maintenance. Чтение, перевод инструкций

5) Обзорный урок по теме: «Насосы»

8
К 1.2,ОК 09.
 
5 семестр
 
Раздел 2. 
 
Тема 1.9 Топливная система
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме: «Топливная система». Основные части топливной системы. Трубопроводы топливной системы

2) Текст Fuel System. Чтение, перевод текста. Предтекстовые упражнения

3) Топливная система. Дополнительный материал. Характеристика топлива

10
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.10 Система охлаждения
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме. Основные типы систем охлаждения. Части системы охлаждения. Послетекстовые упражнения

2) Знакомство с лексикой по теме What is a central cooling system? Лексические единицы по теме, упражнения

3) Дополнительный материал «Коррозия и образование накипи»

13
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.11 Смазочная система
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме. Чтение и перевод текста

2) Дополнительный материал «Насосы смазочного масла и приводы». Чтение и перевод текста. Послетекстовые упражнения по теме

3) Обзорный урок по теме “Lubricating System”. Вопросы по теме

12
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.12 Пусковая система
Практическое занятие:

1) Лексика «Подготовка к запуску двигателя». Чтение и перевод. Основные лексические единицы

2) Пусковая система. Основные части пусковой системы. Запуск при нормальных условиях

3) Маневрирование судна на ходу. Чтение и перевод. Основные лексические единицы по теме

12
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.13 Internal Combustion Engine. Повторение Passive Voice
Практическое занятие:

1) Повторение лексики по дизелям. Введение текста «Двигатели внутреннего сгорания» 1 часть. Чтение, перевод текста

2) Текст «Двигатели внутреннего сгорания» 2 часть. Чтение, перевод текста

3) Scavenging. Виды продувок. Текст, чтение, перевод. Послетекстовые упражнения

10
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.14 Trouble shooting in theь M.E. Отыскание неисправностей в гланых двигателях
Практическое занятие:

1) Введение новых лексических единиц по теме неисправностей. Чтение и перевод

2) Характерные повреждения судовых двигателей. Признаки, их проявления и причины, вызвавшие повреждения. Перевод

3) Обзорный урок по характерным неисправностям ДВС. Перевод, диалоги

13
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.15 Trouble shooting in the Pumps
Практическое занятие:

1) Основные неисправности центробежных насосов. Введение новых лексических единиц, чтение и перевод неисправностей

2) Основные неисправности поршневых насосов. Признаки ненормальной работы насоса, причины

3) Ship’s power plant auxiliaries. Deck machinery (палубные механизмы). Зачетный урок по теме

13
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.16 Refrigerating Plants Compressor. Condenser. Regulation
Практическое занятие:

1) Cycle of operations. Лексика, текст. Чтение и перевод. Послетекстовые упражнения

2) Compressor. Типы и части компрессора. Введение новой лексики. Текст, чтение, перевод

3) Trouble Shooting in compressor operation. Неполадки, причины неполадок. Основные лексические единицы по теме. Чтение и перевод

4) Condenser. Типы конденсатора. Новая лексика, работа с текстом. Послетекстовые упражнения

5) Regulation. Введение новых лексических единиц. Работа с текстом. Послетекстовые упражнения

12
К 1.2,ОК 09.
 
Консультации:
2
 
6 семестр
 
Раздел 3. 
 
Тема 1.17 Ship’s Repairs
Практическое занятие:

1) Работа по учебнику Снежко, перевод контракта о ремонте

2) Послетекстовые упражнения, диалоги и устная практика по теме

3) Зачетный урок по теме Ship’s Repairs

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.18 Maintenance
Практическое занятие:

1) In-Situ Repairs – лексика, текст, послетекстовые упражнения

2) Shipboard Maintenance of Machinery – лексика, текст, упражнения

3) Maintenance Schedule Diesel Engines – лексика, тексты, упражнения

4) Cylinder Liner Wear – лексика, текст, упражнения

5) Special Tools – работа над текстом, зачетный урок по теме

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.19 Marine Pollution
Практическое занятие:

1) Marpol 73/78 – лексика, текст, послетекстовые упражнения

2) Чтение диалога (стр.134), введение лексики по теме №2. Oily-Water Separator – лексика, текст, упражнения

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.20 Турбонаддув. Обзорно повторние всех систем (топливная, хлаждения, смазки, пусковая)
Практическое занятие:

1) Supercharging. Части наддува. Введение новой лексики. Знакомство с текстом. Предтекстовые упражнения

2) Послетекстовые упражнения. Самостоятельный перевод текста (стр.178)

3) Система турбонагнетателя. Введение текста, чтение, перевод. Новые лексические единицы (стр.180)

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.21 Main and Auxiliary Machinery
Практическое занятие:

1) Введение текста (стр.198, Пивненко). Знакомство с новыми лексическими единицами

2) Main Machinery. Текст, чтение, перевод. Новые лексические единицы. Сокращения

3) Обзорный урок по теме: «Главные и вспомогательные механизмы»

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.22 Тестовый материал по управлению морскими дизельными двигателями
Практическое занятие:

1) тесты с. 1 – 36

2) тесты с. 37 – 72

3) тесты с. 73 – 109

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.23 Instructing Material for the Module on Marine Boilers
Практическое занятие:

1) Повторение лексики по теме Boilers. Programmed Instruction on Mar. Boilers. Module 1 – 47

2) Programmed Instruction on Mar. Boilers. Module 48 – 95

3
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.24 Instructing Material for the Module on Propulsion Steam Turbines
Практическое занятие:

Повторение лексики по теме: «Турбины». Module 1-35

Новая лексика. Module 37 – 71

3
К 1.2,ОК 09.
 
Дифференцированный зачет
Практическое занятие:
3
К 1.2,ОК 09.
 
5 Фонд оценочных материалов для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине
Фонд оценочных материалов по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности» приведен в обязательном приложении к рабочей программе.
 
6 Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины
 
6.1 Основная литература
 
1. Р. Э. Мусагулова, И. А. Рубцова Английский язык для плавательных специальностей:учебное пособие. - Московская государственная академия водного транспорта, 2016. - 
 
2. Р. В. Хорень, И. В. Крюковская, Е. М. Стамбакио Практическая грамматика английского языка = English Grammar Practice:учебное пособие. - Республи-канский институт профессионального образования (РИПО), 2016. - 
 
6.2 Дополнительная литература
 
1. М. А. Волкова, Е. Ю. Клепко, Т. А. Кузьмина Английский язык:учебное пособие для СПО. - Профобразование, 2019. - 
 
7 Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины
№ п/п
Наименование информационного ресурса
Ссылка на информационный ресурс
 
1
Цифровой образовательный ресурс IPR SMART
http://www.iprbookshop.ru
 
8 Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине, включая перечень программного обеспечения и информационно-справочных систем
№ п/п
Назначение

(базы и банки данных,

тестирующие программы, практикум, деловые

игры и т.д.)

Тип продукта

(полная лицензионная версия, учебная версия, демоверсия и т.п.)

Наименование информационной технологии /программного продукта
 
1
Windows 10 
Операционная система
Договор
 
2
Office 2019 pro
Прикладное ПО
Договор
 
 
 
9 Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины
Образовательные технологии

Учебный процесс при преподавании курса основывается на использовании традиционных, инновационных и информационных образовательных технологий. Традиционные образовательные технологии представлены лекциями и семинарскими (практическими) занятиями. Инновационные образовательные технологии используются в виде широкого применения активных и интерактивных форм проведения занятий. Информационные образовательные технологии реализуются путем активизации самостоятельной работы студентов в электронной информационно-образовательной среде (ЭИОС).

Дисциплина может быть реализована частично или полностью с использованием ЭИОС Института (ЭО и ДОТ). Аудиторные занятия и другие формы контактной работы обучающихся с преподавателем могут проводиться с использованием платформ Microsoft Teams, в том числе, в режиме онлайн-лекций и онлайн-семинаров.

Рекомендации по освоению лекционного материала, подготовке к лекциям

Лекции (урок) являются одним из видов учебной деятельности обучающихся при освоении образовательной программы среднего профессионального образования. В ходе лекций преподаватель излагает и разъясняет основные, наиболее сложные понятия темы, тенденции развития, а также связанные с ней теоретические и практические проблемы, дает рекомендации и указания на подготовку к практическим занятиям и самостоятельной работе.

Рекомендации по подготовке к практическим занятиям

Проведение практических занятий должно быть направлено на углубление и закрепление знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы. Проведение практических занятий направлено на формирование навыков и умений самостоятельного применения полученных знаний в практической деятельности. Практическое задание начинается со вступительного слова преподавателя, формулирующего цель занятия и характеризующего его основную проблематику. Преподаватель задает вопросы по теме занятия, заслушиваются ответы обучающихся. Поощряется выдвижение и обсуждение альтернативных мнений.

Практические занятия предполагают решение практических заданий.

В целях контроля подготовленности обучающихся преподаватель в ходе занятий осуществляет текущий контроль знаний путем проведения устных опросов, контрольно-практического задания, тестовых заданий.

Рекомендации по организации самостоятельной работы

Самостоятельная работа включает изучение учебной, учебно-методической литературы, поиск в сети Интернет публикаций по актуальным вопросам, связанным с проблематикой дисциплины; освоение теоретического материала; подготовку к практическим занятиям, подготовку к экзамену.

Завершается изучение дисциплины экзаменом / зачетом.

При подготовке к экзамену/зачету необходимо ориентироваться на конспекты лекций, рабочую программу дисциплины, рекомендуемую литературу, Интернет-ресурсы. Нужно знать, понимать смысл основных понятий и терминов и уметь его разъяснять; демонстрировать формируемые в результате освоения дисциплины общепрофессиональные и профессиональные компетенции.