ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»
ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА
ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»
«Иностранный язык»
(Файл)
А.В. Ющенко
СИСТЕМА СТАНДАРТОВ КАЧЕСТВА (ССК)
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык»
Рабочая программа обсуждена и одобрена на заседании Английский язык и гуманитарные дисциплины, протокол № 10 от 20.06.2024 г.
- способы обмена информации в море, обеспечивающие эффективное общение
Уметь:
- привлечь внимание собеседника, вести беседу, аргументировать свою точку зрения, слушать и давать обратную связь, используя различные способы передачи информации
Владеть:
- навыками эффективной коммуникации для достижения понимания и общей цели в работе экипажа
- нормы устной и письменной коммуникации в английском языке
Уметь:
- вести обмен профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке
Владеть:
- навыками коммуникации в профессиональной среде
- лексический минимум, необходимый для ведения радиотелефонных переговоров с использованием (IMO SMCP Стандартный морской разговорник ИМО), профессиональную терминологию в рамках учебной программы; основные грамматические явления, характерные для построения устного и письменного высказывания с учетом их профессиональной направленности; лексический минимум, необходимый для чтения карт и других навигационных пособий; лексический минимум для понимания метеорологической информации, а также безопасности и эксплуатации судна
Уметь:
- выполнять обязанности вахтенного помощника капитана в многоязычном экипаже, использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО); осуществлять коммуникацию с другими судами, береговыми станциями и центрами СУДС с учетом специфики ведения радиотелефонных переговоров на море
Владеть:
- навыками работы с картами и другими навигационными пособиями; навыками приема и передачи метеорологической информации и информации, относящейся к охране человеческой жизни на море; навыками использования Стандартного морского разговорника ИМО (СМР ИМО) в процессе эксплуатации судна и поддержания связи с другими судами, береговыми станциями и центрами СУД
- лексический минимум, необходимый для выполнения обязанности лица командного состава в многоязычном экипаже, включая способность использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО)
Уметь:
- выполнять обязанности лица командного состава в многоязычном экипаже, включая способность использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО)
Владеть:
- навыками работы в команде в многоязычном экипаже, включая способность использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО)
- лексический минимум для осуществления передачи и приема информации, относящейся к охране человеческой жизни на море; терминологию, связанную с оборудованием ГМССБ, и его успешным функционированием
Уметь:
- понимать, передавать и принимать информацию, относящуюся к охране человеческой жизни на море
Владеть:
- коммуникативными навыками для осуществления процедуры ведения радиотелефонных переговоров на море, навыками употребления стандартных фраз ИМО для общения на море для обеспечения переговоров, правилами процедуры обмена информацией
часов
Алфавит МСС. Структура простого предложения: подлежащее (личные местоимения, существительное, исчисляемое и неисчисляемое). Число, падеж существительного. Особые случаи образования множественного числа имен существительных. Притяжательные местоимения. Артикль. Правила употребления с географическими названиями. Артикль the. Указательные местоимения. Национальности. Страны. Языки общения
Глаголы to be/ to have. Спряжение. To be phrases в морском английском языке. Прямое и косвенное дополнение. Личные местоимения в объектном падеже
Обороты There is/are. Неопределенные местоимения Some/any/no/many/much/little/ a little/ few/ a few/ a lot of. Предлоги места и времени в английском-предложении
Present Simple (образование и употребление). Наречия неопределенного времени и их место в предложении со смысловыми глаголами
Time, Periods of time and dates. Числительные (порядковые и количественные). Grammar revision. Methods of giving position. Стандартные фразы ИМО для общения на море. Elements of Sea Speak.
Образование
вопросительных и отрицательных предложений в Present Simple. Типы вопросов
Present Continuous (образование и употребление).
To be going to…особенности употребления и перевода.
Сравнительное употребление Present Simple and Present Continuous. Глаголы умственной деятельности, чувственного восприятия, состояния в Continuous. Глаголы движения судна
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
Устройство судна. Терминология. Четыре способа выражения будущего-времени (Future Simple, Pr.Continuous, Pr. Simple, To be going to). Future Simple (образование и употребление)
Прилагательное. Степени сравнения. Наречие. Степени сравнения. Сравнение при помощи союзов as…as, not so…as. Числительные: количественные, порядковые, дробные. Употребление числительных в судовождении: местоположение судна, пеленг, направление и расстояние
Должности на борту судна.
Обязанности членов экипажа.
Вахта у трапа, обязанности вахтенного матроса. Master’s Standing Orders. Ship’s spaces and particulars. Meeting people.
Повелительное наклонение. Глаголы действия. Ship Movement. Arrival, Berthing, and departure.
At the wheel. Команды на руль.
Past Simple (образование и употребление). Глаголы правильные и неправильные.
Таблица неправильных глаголов. Вопросительные и отрицательные предложения в Past Simple.
Past Continuous (образование и употребление).
Вопросительные и отрицательные предложения в Past Continuous
Устный опрос. Диалоги. Тестовые задания. Проверка знаний лексического материала
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
Prior to arrival (preparation for arrival, pre-arrival paper work, ship-to-shore Master/Pilot exchange, shore-to-ship Pilot/Master exchange, Pilot card). Обмен информацией перед приходом судна в порт. Подготовка к прибытию судна в порт.
Лоцманская проводка.
Лоцманская карточка.
Стандартные фразы ИМО для общения на море (для переговоров с лоцманской станцией).
Calling for a Pilot.
Informing and confirming ETA, requesting a Pilot, preparation for a Pilot’s boarding, embarkation of the pilot.
Процедуры вызова лоцманской станции по УКВ. Флажные сигналы (International Code of Signals)
Pilot on the bridge
Разговор с лоцманом на мостике. Commands to the Helmsman and Engine-Room.
Pilotage and Pilots.
Duties and obligations.
OOW and a Pilot.
Pilotage, Pilot request
Лоцманская проводка, заявка на лоцмана.
Embarking/disembarking Pilot
Прием/сдача лоцмана
Present Perfect Continuous.
Сравнительное употребление Past Simple vs Present Perfect
When does a ship drop anchor?
Anchor gear.
SMCP (Anchoring).
Anchoring terms.
Постановка на якорь.
Подготовка к постановке на якорь.
Команды при постановке на якорь.
Стандартные фразы ИМО для общения на море
Mooring ropes/lines
Mooring gear.
SMCP (Mooring).
Mooring terms.
Швартовка.
Подготовка к швартовке
Команды при шваровке
Стандартные фразы ИМО для общения на море
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций.
Application Form.
Плавательная практика. Виды собеседования. Собеседование в крюинге. Что должен знать курсант перед первой плавательной практикой
Deck Cadet requirements.
Familiarization with maintenance activities during employment.
Обязанности кадета. Требования к кадету. Ознакомление с видами работ.
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций.
Основная идея кодекса, терминология.
Основная идея конвенции, разделы. Лексический минимум.
Основная идея, статьи, терминология конвенции. Лексический минимум.
Основная идея конвенции, кодекса ПДНВ, разделы. Лексический минимум
Основная идея конвенции, названия частей и правил, термины (правило 3). Лексический минимум.
Основная идея кодекса, терминология.
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций.
Safety of life at sea: The Convention. SOLAS and the LSA Code.
IMO Safety signs. Safety on board: oral commands. Location and purpose of safety equipment.
Definitions and general requirements for life-saving appliances
Personal Life Saving Appliances Lifebuoys and life-jackets.
Immersion suits, Anti-exposure and thermal protective aids.
SMCP. Cases of Personal Accident. PPE. Personal Protective Equipment and clothing.
Спусковые устройства, линеметательные устройства. SMCP
Types of emergency on board.
SMCP: distress communication.
Emergency and rescue procedures: MOB/Enclosed space entry/oil pollution.
MARPOL. Annexes. SMCP.
Fire fighting.
Fire triangle. Classification of fires. Классификация пожаров. Fire Detection and Alarm. Fire Fighting. Обнаружение огня и пожарная тревога. Борьба с пожаром
Понятия:
Portable Fire Fighting Equipment, Mobile Fire Fighting Equipment, Fixed Fire Fighting Equipment. SMCP
Personal injury.
First aid.
The aim of first aid. Conditions which require immediate assistance. Three methods of artificial respiration. Signs of shock. How to stop severe bleeding, Types of wounds and injuries. Цель оказания первой помощи. Три метода искусственного дыхания. SMCP
Overview of the ISPS Code. The ISPS Code requirements to ships: Main items in the ISPS Code for ships, Setting the security level, Definitions of Security level 1, 2, 3.
The Ship Security Officer (SSO), responsibilities of the Ship Security Officer, The Ship Security Assessment (SSA), The Ship Security Plan (SSP).
Declaration of Security (DOS), Responsibilities of the company, Company Security Officer.
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
Профессиональные термины. Компетентности.
Функция: Судовождение на уровне менеджмента.
Компетентности
Primary duty of OOW.
Taking over the watch and watch handover. Managing the bridge watch. Понятия: on coming officer, off going officer, relieving officer, watch handover, MSI, Bridge Team.
Maintaining a proper Look Out. Control of night vision. Sole Look Out.
Понятия: Look Out, navigational hazards, grounding, stranding, back up personnel.
BNWAS (Система контроля дееспособности вахтенного помощника капитана), Calling the master, Familiarity with bridge layout and equipment. Situational awareness, Monitoring shipboard operations. Понятия: Situational awareness, cross-checking information, safe conduct of navigation.
Navigation and control.
Понятия: manoeuvring information, use of propulsion, safe speed, steering control, track control systems.
Monitoring the passage. Мониторинг перехода вахтенным помощником.
Понятия: navigation in coastal or restricted waters, monitoring techniques, monitoring a passage plan on ECDIS, amending the passage plan.
Compliance with the ColRegs. Понятия: lights, shapes and sound signals, risk of collision.
Maintaining an anchor watch. Несение вахты, когда судно стоит на якоре.
Понятия: anchor position, monitoring traffic, swinging circle, access control, local requirements.
GMDSS Watchkeeping.
Несение ГМССБ
Ensuring environmental compliance. Соблюдение правил по защите окружающей среды. Понятия: pollution prevention, reporting obligations, reporting points, MARPOL, SOPEP, SMPEP, PSSA.
Periodic checks of navigational equipment. Периодическая проверка навигационного оборудования.
Recording bridge activities. Запись деятельности мостика
Понятия: operational checks, routine tests, software anomalies. Emergency situations. Аварийные ситуации.
Понятия: management, search and rescue, danger reporting, helicopter operations, security awareness.
Standard Marine Communication Phrases Part B. Стандартные фразы для общения на море часть В.
On-board communication Phrases (B). Фразы для общения на борту судна (В)
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций.
SMCP.
Звуковые сигналы: Сигналы маневрирования и предупреждения. Rule 34 Manoeuvring and Warning Signals. Rule 35 Sound Signals in restricted Visibility. Звуковые сигналы при ограниченной видимости.
Чтение и обсуждение MARS Reports
Работа с тестовыми заданиями
Радио переговоры при бедствии
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала устных сообщений.
Admiralty Sailing Directions.
Admiralty List of Lights and Fog Signals. Огни и туманные сигналы.
Glossary.
Classes of Lights/ Nomenclature of lights. Lights abbreviations and symbols used on Admiralty charts. Номенклатура огней, символы на картах
Знаки и буи. Форма и цвет. Топовые фигуры.
IALA Maritime Buoyage System.
SMCP.
Chart abbreviations.
Anchorages and berths. Anchorage position on chart
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
Main components of the Integrated Bridge. Основная идея Интегрированной системы ходового мостика. Компоненты Интегрированной системы ходового мостика
Магнитный, гирокомпас, компас ГНСС.
Лаг определения скорости и расстояния.
Понятия:
speed measurement, types of speed log, recording of distance travelled.
navigation lights and signaling equipment.Эхолоты, особенности работы.
Voyage data recorder
Регистратор данных рейса
Электронная система определения местоположения.
Понятия:
Global navigation satellite system, GNSS receivers, chart accuracy and precision, alternative positioning systems
Автоматическая идентификационная система.
Понятия:
AIS aids to navigation, satellite AIS, AIS and Search and Rescue.
Понятия:
detection of targets, radar image overlay, radar and collision avoidance, radar plotting aids, heading and speed inputs, target acquisition, radar and navigation.
Понятия:
chart updates, ECDIS software updates, back-up requirements
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
Basic commercial terms.
аутентичными материалами по изучаемой проблеме,
самостоятельный поиск материала для презентаций,
подготовка презентаций
кабинетов, лабораторий, тренажеров и пр.
Учебный процесс при преподавании курса основывается на использовании традиционных, инновационных и информационных образовательных технологий. Традиционные образовательные технологии представлены лекциями и семинарскими (практическими) занятиями. Инновационные образовательные технологии используются в виде широкого применения активных и интерактивных форм проведения занятий. Информационные образовательные технологии реализуются путем активизации самостоятельной работы студентов в электронной информационно-образовательной среде (ЭИОС).
Дисциплина может быть реализована частично или полностью с использованием ЭИОС Института (ЭО и ДОТ). Аудиторные занятия и другие формы контактной работы обучающихся с преподавателем могут проводиться с использованием платформ Microsoft Teams, в том числе, в режиме онлайн-лекций и онлайн-семинаров.
Рекомендации по освоению лекционного материала, подготовке к лекциям
Лекции (урок) являются одним из видов учебной деятельности обучающихся при освоении образовательной программы среднего профессионального образования. В ходе лекций преподаватель излагает и разъясняет основные, наиболее сложные понятия темы, тенденции развития, а также связанные с ней теоретические и практические проблемы, дает рекомендации и указания на подготовку к практическим занятиям и самостоятельной работе.
Рекомендации по подготовке к практическим занятиям
Проведение практических занятий должно быть направлено на углубление и закрепление знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы. Проведение практических занятий направлено на формирование навыков и умений самостоятельного применения полученных знаний в практической деятельности. Практическое задание начинается со вступительного слова преподавателя, формулирующего цель занятия и характеризующего его основную проблематику. Преподаватель задает вопросы по теме занятия, заслушиваются ответы обучающихся. Поощряется выдвижение и обсуждение альтернативных мнений.
Практические занятия предполагают решение практических заданий.
В целях контроля подготовленности обучающихся преподаватель в ходе занятий осуществляет текущий контроль знаний путем проведения устных опросов, контрольно-практического задания, тестовых заданий.
Рекомендации по организации самостоятельной работы
Самостоятельная работа включает изучение учебной, учебно-методической литературы, поиск в сети Интернет публикаций по актуальным вопросам, связанным с проблематикой дисциплины; освоение теоретического материала; подготовку к практическим занятиям, подготовку к экзамену.
Завершается изучение дисциплины экзаменом / зачетом.
При подготовке к экзамену/зачету необходимо ориентироваться на конспекты лекций, рабочую программу дисциплины, рекомендуемую литературу, Интернет-ресурсы. Нужно знать, понимать смысл основных понятий и терминов и уметь его разъяснять; демонстрировать формируемые в результате освоения дисциплины общепрофессиональные и профессиональные компетенции.