2025-2026_26_05_05_65-23-12345-6217_plx_Морской технический английский язык_Судовождение на морских путях
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»

ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА

 
 
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Морской технический английский язык»
26.05.05 – Б1.В.15 – 2023 г.
 
ИВТ им. Г.Я. Седова – филиал

ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Морской технический английский язык»

Индекс:

(Файл)

26.05.05 – Б1.В.15 – 2023 г.
Версия:
1
 
 
 
СТРАНИЦА   СТАТУСА   ДОКУМЕНТА

 
Директор ИВТ им. Г.Я. Седова – филиала ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

А.В. Ющенко

«___»_________ 20__ г.

УТВЕРЖДАЮ
 
СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА (СМК)

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ КАЧЕСТВА (ССК)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Морской технический английский язык»

Специальность
26.05.05 Судовождение
шифр и полное наименование
Квалификация
Инженер-судоводитель
наименование
Форма обучения
очная
очная (на базе основного общего образования; на базе среднего общего образования), заочная (на базе среднего общего образования
Год набора
2023 г.
Рабочая программа дисциплины «Морской технический английский язык» составлена с учетом требований Международной Конвенции ПДНВ-78 с поправками, ФГОС «Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - специалитет по специальности 26.05.05 Судовождение (приказ Минобрнауки России от 15.03.2018 г. № 191)», учебного плана по специальности «26.05.05 Судовождение», а также в соответствии с требованиями и положениями СМК/ССК Института.

Рабочая программа обсуждена и одобрена на заседании Английский язык и гуманитарные дисциплины, протокол №  от  г.

указать должность, наименование организации работодателя, ФИО, дату

Получено положительное заключение 
 
Составитель(и) программы:
 
Препод., Дражан Р.В. 
должность, ФИО
 
Контроль документа:
Специалист по УМР УМУ Института
 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании кафедры ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Зав. кафедрой:

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании кафедры ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Зав. кафедрой:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании кафедры ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Зав. кафедрой:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании кафедры ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Зав. кафедрой:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании кафедры ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Зав. кафедрой:________________________

(ФИО)

 
ЛИСТ УЧЕТА ЭКЗЕМПЛЯРОВ

 
Место хранения экземпляра
№ экземпляра
Учебно-методический отдел учебно-методического управления
эл. документ
Облачное хранилище данных
эл. документ
 
ЛИСТ УЧЕТА ПРОВЕРОК И КОРРЕКТУРЫ
 
№ п/п

Проверка / Изменение №___
Дата проверки / внесения изменения
№ страницы
№ пункта
Отметка об актуализации (продление, изменение, переиздание, отмена)
Провел проверку / Учел изменение
Должность
ФИО
 
1 Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы.
В результате освоения основной профессиональной образовательной программы специалитета (бакалавриата), обучающийся должен овладеть следующими результатами обучения по дисциплине «Морской технический английский язык»:
Код и наименование компетенции
Планируемые результаты обучения по дисциплине
Код и наименование индикатора достижения компетенции
 
 
Знать:

- лексический минимум, необходимый для ведения радиотелефонных переговоров с использованием (IMO SMCP Стандартный морской разговорник ИМО), профессиональную терминологию в рамках учебной программы;

- основные грамматические явления, характерные для построения устного и письменного высказывания с учетом их профессиональной направленности;

- лексический минимум, необходимый для чтения карт и других навигационных пособий;

- лексический минимум для понимания метеорологической информации, а также безопасности и эксплуатации судна.

Уметь:

- выполнять обязанности вахтенного помощника капитана в многоязычном экипаже, использовать и понимать Стандартный морской разговорник ИМО (СМР ИМО);

- осуществлять коммуникацию с другими судами, береговыми станциями и центрами СУДС с учетом специфики ведения радиотелефонных переговоров на море.

Владеть:

- навыками работы с картами и другими навигационными пособиями;

- навыками приема и передачи метеорологической информации и информации, относящейся к охране человеческой жизни на море;

- навыками использования Стандартного морского разговорника ИМО (СМР ИМО) в процессе эксплуатации судна и поддержания связи с другими судами, береговыми станциями и центрами СУДС

ПК-07 Способен использовать Стандартный морской разговорник ИМО и английский язык в письменной и устной форме
ПК-07.1 Знает английский язык на уровне, позволяющем лицу командного состава пользоваться картами и другими навигационными пособиями, понимать метеорологическую информацию и сообщения относительно безопасности и эксплуатации судна, поддерживать связь с другими судами, береговыми станциями и центрами СУДС
 
 
 
 
 
2 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Дисциплина входит в часть образовательной программы, формируемую участниками образовательных отношений и изучается на 6 курсе в 11 семестре.
Дисциплина «Морской технический английский язык» базируется на знаниях, полученных при изучении таких дисциплин, как 
 
- Морской английский язык
 
- Иностранный язык
 
Знания, умения и практический опыт, приобретенные студентами в результате изучения данной дисциплины, позволят успешно освоить другие дисциплины учебного плана: 
 
- Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
 
3 Объем дисциплины и виды учебных занятий
Общая трудоемкость дисциплины составляет 144 час.
 
 
Вид учебной работы
Всего

часов

из них в семестре
11
Учебные занятия с преподавателем, всего
60
60
В том числе: 
Лабораторные занятия
60
60
Самостоятельная работа
57
57
Консультации (групповые), всего
Промежуточная аттестация: 
Эк
Общая трудоемкость дисциплины
144
144
 
4 Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отведенного на них количества часов, видов учебных занятий и самостоятельной работы
Наименование разделов и тем дисциплины
Вид занятий (лекция (урок), семинар, практическое занятие, лабораторное занятие, курсовое проектирование (работа), самостоятельная работа), содержание занятия
Трудоемкость (часы)
Код компетенции ФГОС и/или Код компетентности Кодекса ПДНВ (согласно ОПОП)
 
11 семестр
 
Раздел 1. Радиотелефонная связь на море
 
Лабораторные занятия:

Радиотелефонная связь на море. Адмиралтейский список радиосигналов.

Глоссарий ГМССБ.

Сокращения ГМССБ. 

4
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Основополагающий принцип ГМССБ/связь в ГМССБ.

Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS). Basic concept. Elements of GMDSS. 

2
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Оборудование ГМССБ.

Требования/проверка и тестирование оборудования на судне. Ответственные лица.

Duties of Radio operator. 

4
ПК-07.1
 
Radio communication at sea 
Лабораторные занятия:

Радиообмен в ГМССБ.

Системы INMARSAT/COSPAS-SARSAT/DSC.

Международная система NAVTEX. Спасательный радиолокационный ответчик.

Спасательный радиолокационный ответчик.

Search and rescue radar transponders the main means in the GMDSS for locating ships in distress. 

2
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Радиотелефонная  связь на море. Фонетический алфавит и цифровой код. Словарь радиотелефонного обмена.

Стандарты радиотелефонной связи.

Фразы для расхождения с другим судном/для связи с лоцманской станцией.

Лоцманская проводка.

Получение и предоставление данных и движении судна.

Фразы для связи с портконтролем/службой движения судов. Запрос немедленной помощи.

Фразы спасательной операции. Фразы после столкновения.

Предостережения.

Ледокольная проводка.

Вертолетная операция.

Разговорная практика.

8
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Communication on MF, HF and VHF.

Частоты, каналы при радиообмене.

Типы сообщений на различных частотах.

Communication on MF, HF and VHF.

Transmission and reception of Distress/Urgency/Safety/Routine Messages 

2
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

3-х ступенчатая процедура передачи. Стандартные фразы ИМО для общения на море. Seaspeak /SMCP. Указатели функций сообщений/message markers. Цифры/ Numerals (размеры и количества, время и даты). Словарь терминов.

Glossary. Способы передачи места судна. Общепринятые аббревиатуры и сокращения при радиообмене. Categories of messages (“priorities”). DSC priorities: Disterss/Urgency/Safety /Routine. Maritime Mobile Service Identity (MMSI). 

2
ПК-07.1
 
Radio communication at sea 
Самостоятельная работа:

Подготовка к лабораторно-практическим занятиям: подбор материала, его анализ и систематизация. Чтение Admiralty List of Radio Signals с целью извлечения информации для обсуждения на практических занятиях.

Составление личного словаря.

Тренировочные упражнения.

Выполнение тестовых заданий. Работа с интернет ресурсами

30
ПК-07.1
 
Раздел 2. VHF-Communication
 
VHF-Communication: Distress – Urgency – Safety 
Лабораторные занятия:

VHF-Communication: Distress – Urgency – Safety Safety procedure (marker word: SECURITE).

Standard Safety Message in the GMDSS.

Phrases frequently accompanying navigational warnings. Short Vocabulary of Weather Reports.

Examples.

Практика. 

6
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Urgency procedure (marker word PAN PAN).

Standard Urgency Message in the GMDSS.

Повреждение винта льдом, судно неуправляемо.

Смещение груза, сильный крен.

Отказ рулевого устройства.

Человек за бортом, требуется помощь в поиске и спасании.

Столкновение с подводным препятствием, вода поступает в танк двойного дна. У одного из членов экипажа приступ аппендицита (acute appendicitis), на борту нет врача, требуется срочная медицинская помощь.

Потеря винта, судно неуправляемо. Судно село на мель, нужны буксиры.

Medical terms for reporting a sick person’s condition.

Практика 

6
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Distress procedure (marker word: MAYDAY).

Standard Urgency Message in the GMDSS. - На судне произошел взрыв в машинном отделении - Столкновение с неизвестным \подводным объектом - Потеря винта, судно неуправляемо - Судно наскочило на мель, и имеется утечка воспламеняющегося \опасного \ взрывоопасного \ ядовитого \ вредного груза - Произошло столкновение с другим судном, начался пожар в первом трюме - Пожар в машинном отделении, опасность взрыва грузовых танков - Смещение груза, опасный крен, угроза опрокидывания - Нарушена водонепроницаемость, судно тонет - Судно наскочило на мель, опасный крен - Пожар в жилом помещении, на судне 18 пассажиров - Пожар в первом трюме, на судне взрывоопасный груз - Cудно обесточено и не управляется Практика. 

8
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Связь при поиске и спасании (оповещение о бедствии, подтверждение/ретрансляция сообщений о поиске и спасании, проведение/координация операций по поиску и спасании). Наставления ИАМСАР (Международное авиационное и морское наставление по поиску и спасанию). The IAMSAR Manual (International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual)

6
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Связь в случае срочности Человек за бортом, запрос медицинской помощи; связь в случае срочности, в целях обеспечения безопасности, навигационные предупреждения

4
ПК-07.1
 
Лабораторные занятия:

Рейсовые донесения/Movement reports Донесения о местонахождении судна, передаваемое в центр по управлению движения судов.

Донесение о постановки к причалу. Перечень сведений о движении судов в районе.

Запросы и донесения о движении судов в акватории порта.

Практика.

4
ПК-07.1
 
VHF-Communication: Distress – Urgency – Safety 
Лабораторные занятия:

Связь по вопросам защиты окружающей среды; лоцманская проводка.

Практика.

2
ПК-07.1
 
VHF-Communication: Distress – Urgency – Safety 
Самостоятельная работа:

Подготовка к лабораторно-практическим занятиям: подбор материала, его анализ и систематизация. Работа с Международным авиационным и морским наставлением по поиску и спасанию целью извлечения информации для обсуждения на практических занятиях.

Составление личного словаря.

Тренировочные упражнения.

Выполнение тестовых заданий. Работа с интернет ресурсами 

27
ПК-07.1
 
5 Фонд оценочных материалов для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине
Фонд оценочных материалов по дисциплине «Морской технический английский язык» приведен в обязательном приложении к рабочей программе.
 
6 Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины
 
7 Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины
№ п/п
Наименование информационного ресурса
Ссылка на информационный ресурс
 
1
Электронная библиотечная система IPRBooks
http://www.iprbookshop.ru 
 
8 Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине
№ п/п
Наименование

специализированных аудиторий,

кабинетов, лабораторий,

тренажеров и пр.

Перечень основного оборудования
 
9 Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины
Образовательные технологии

Учебный процесс при преподавании курса основывается на использовании традиционных, инновационных и информационных образовательных технологий. Традиционные образовательные технологии представлены лекциями и семинарскими (практическими) занятиями. Инновационные образовательные технологии используются в виде широкого применения активных и интерактивных форм проведения занятий. Информационные образовательные технологии реализуются путем активизации самостоятельной работы студентов в электронной информационно-образовательной среде (ЭИОС).

Дисциплина может быть реализована частично или полностью с использованием ЭИОС Института (ЭО и ДОТ). Аудиторные занятия и другие формы контактной работы обучающихся с преподавателем могут проводиться с использованием платформ Microsoft Teams, в том числе, в режиме онлайн-лекций и онлайн-семинаров.

Рекомендации по освоению лекционного материала, подготовке к лекциям

Лекции (урок) являются одним из видов учебной деятельности обучающихся при освоении образовательной программы среднего профессионального образования. В ходе лекций преподаватель излагает и разъясняет основные, наиболее сложные понятия темы, тенденции развития, а также связанные с ней теоретические и практические проблемы, дает рекомендации и указания на подготовку к практическим занятиям и самостоятельной работе.

Рекомендации по подготовке к практическим занятиям

Проведение практических занятий должно быть направлено на углубление и закрепление знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы. Проведение практических занятий направлено на формирование навыков и умений самостоятельного применения полученных знаний в практической деятельности. Практическое задание начинается со вступительного слова преподавателя, формулирующего цель занятия и характеризующего его основную проблематику. Преподаватель задает вопросы по теме занятия, заслушиваются ответы обучающихся. Поощряется выдвижение и обсуждение альтернативных мнений.

Практические занятия предполагают решение практических заданий.

В целях контроля подготовленности обучающихся преподаватель в ходе занятий осуществляет текущий контроль знаний путем проведения устных опросов, контрольно-практического задания, тестовых заданий.

Рекомендации по организации самостоятельной работы

Самостоятельная работа включает изучение учебной, учебно-методической литературы, поиск в сети Интернет публикаций по актуальным вопросам, связанным с проблематикой дисциплины; освоение теоретического материала; подготовку к практическим занятиям, подготовку к экзамену.

Завершается изучение дисциплины экзаменом / зачетом.

При подготовке к экзамену/зачету необходимо ориентироваться на конспекты лекций, рабочую программу дисциплины, рекомендуемую литературу, Интернет-ресурсы. Нужно знать, понимать смысл основных понятий и терминов и уметь его разъяснять; демонстрировать формируемые в результате освоения дисциплины общепрофессиональные и профессиональные компетенции.