2025-2026_26_02_05_51_23_1234_plx_Иностранный язык в профессиональной деятельности
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»

ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА

 
 
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык в профессиональной деятельности»
26.02.05 – ОГСЭ.03. – 2023 г.
 
ИВТ им. Г.Я. Седова – филиал

ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык в профессиональной деятельности»

Индекс:

(Файл)

26.02.05 – ОГСЭ.03. – 2023 г.
Версия:
1
 
 
 
СТРАНИЦА   СТАТУСА   ДОКУМЕНТА

 
Директор ИВТ им. Г.Я. Седова – филиала ФГБОУ ВО «ГМУ им. адм. Ф.Ф. Ушакова»

А.В. Ющенко

«___»_________ 20__ г.

УТВЕРЖДАЮ
 
СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА (СМК)

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ КАЧЕСТВА (ССК)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык в профессиональной деятельности»

Специальность
26.02.05 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СУДОВЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК (техник-судомеханик)
шифр и полное наименование
Квалификация
Техник-судомеханик
наименование
Форма обучения
очная
очная (на базе основного общего образования; на базе среднего общего образования), заочная (на базе среднего общего образования
Год набора
2023 г.
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» составлена с учетом требований Международной Конвенции ПДНВ-78 с поправками, ФГОС «Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 26.02.05 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СУДОВЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК (техник-судомеханик) (приказ Минобрнауки России от 26.11.2020 г. № 674)», учебного плана по специальности «26.02.05 ЭКСПЛУАТАЦИЯ СУДОВЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК (техник-судомеханик)», а также в соответствии с требованиями и положениями СМК/ССК Института.

Рабочая программа обсуждена и одобрена на заседании ПЦК Центр сетевого обучения, протокол №  от  г.

указать должность, наименование организации работодателя, ФИО, дату

Получено положительное заключение 
 
Составитель(и) программы:
 
Препод., И.А. Барташ
должность, ФИО
 
Контроль документа:
Специалист по УМР УМУ Института
 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
Визирование рабочей программы дисциплины для исполнения в очередном учебном году

Рабочая программа обновлена с учетом развития науки, техники, культуры, экономики, технической и социальной сферы, обсуждена и одобрена для исполнения в 20___/20___ учебном году на заседании ПЦК ______________________, протокол № _______ от «____» __________ 20___ г.

Председатель ПЦК:________________________

(ФИО)

 
ЛИСТ УЧЕТА ЭКЗЕМПЛЯРОВ

 
Место хранения экземпляра
№ экземпляра
Учебно-методический отдел учебно-методического управления
эл. документ
Облачное хранилище данных
эл. документ
 
ЛИСТ УЧЕТА ПРОВЕРОК И КОРРЕКТУРЫ
 
№ п/п

Проверка / Изменение №___
Дата проверки / внесения изменения
№ страницы
№ пункта
Отметка об актуализации (продление, изменение, переиздание, отмена)
Провел проверку / Учел изменение
Должность
ФИО
 
1 Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине
В результате освоения основной профессиональной образовательной программы - программы подготовки специалистов среднего звена (ППССЗ), обучающийся должен овладеть следующими результатами обучения по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности»:
Код и наименование компетенции
Планируемые результаты обучения по дисциплине
 
Знать:

- профессиональную терминологию в рамках учебной программы

Уметь:

- использовать английский язык при оформлении документов, регламентирующих организацию перевозочного процесса

Иметь практический опыт:

ОК 09. Пользоваться профессиональной документацией на государственном и иностранном языках.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Знать:

- лексический и грамматический минимум, используемый в профессиональной документации

Уметь:

- работать со словарем, работать с дополнительной литературой и источниками Интернет

Иметь практический опыт:

К 1.2 Использование английского языка в письменной и устной форме
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2 Место дисциплины в структуре образовательной программы
Дисциплина входит в вариативную часть учебного плана и изучается на 2, 3, 4 курсе в 3, 5, 8 семестре.
Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности» базируется на знаниях, полученных при изучении таких дисциплин, как 
 
- Иностранный язык (английский)
 
Знания, умения и практический опыт, приобретенные студентами в результате изучения данной дисциплины, позволят успешно освоить другие дисциплины учебного плана: 
 
- Производственная практика (плавательная)
 
- Учебная практика (плавательная)
 
3 Объем дисциплины и виды учебных занятий
Общая трудоемкость дисциплины составляет 214 час.
 
 
Вид учебной работы
Всего

часов

из них в семестре
3
5
8
Учебные занятия с преподавателем, всего
194
72
95
27
В том числе: 
Практические занятия
194
72
95
27
Самостоятельная работа
Консультации (групповые), всего
Промежуточная аттестация: 
ЗаО
Эк
ЗаО
Общая трудоемкость дисциплины
214
72
115
27
 
4 Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отведенного на них количества часов, видов учебных занятий и самостоятельной работы
Наименование разделов и тем дисциплины
Вид занятий (лекция (урок), семинар, практическое занятие, лабораторное занятие, курсовое проектирование (работа), самостоятельная работа), содержание занятия
Трудоемкость (часы)
Код компетенции ФГОС и/или Код компетентности Кодекса ПДНВ (согласно ОПОП)
 
3 семестр
 
Раздел 1. 2 курс 3 семестр
 
Практическое занятие:

1) Неопределенное будущее время. Образование, употребление

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Знакомство с текстом, лексика по теме Shipboard training. 

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Проверочная работа. 

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.1 Плавательная практика
Практическое занятие:

4) Придаточные предложения. Грамматика

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Passive Voice. Образование, употребление. Тренировочные упражнения по теме.

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Текст. Устройство судна. Description of a ship. Введение новой лексики по теме

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Работа с текстом. Тренировочные упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Текст по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.2 Страдательный залог Passive Voice. Устройство судна
Практическое занятие:

5) Судовые помещения. Лексика "Cargo ship". Test

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Грамматический материал. Расчленённые вопросы. Тренировочные упражнения. Введение текста Types of ships. Послетекстовые упражнение

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Работа с текстом. Введение новой лексики по тексту. Основные характеристики судна. Тренировочные упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3)Машинное отделение. Введение текста, новые лексические единицы

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Чтение и составление диалогов по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.3 Типы судов. Types of ships
Практическое занятие:

5) Обязанности механиков и мотористов. Работа с текстом. Новые лексические единицы.

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Несение вахты в машинном отделении. Знакомство с текстом. Введение новых лексических единиц по теме

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Тревоги. Fire-fighting, life-bout drill. Man overboard alarm. Команды в машинное отделение

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Действия в аварийных ситуациях. Текст. Enginie Room Fire. Введение

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Instruction. Cabin Card. General emergency Instruction. Чтение, перевод

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.4 Тревоги. Действия в аварийных ситуация
Практическое занятие:

5) Medical assistance. Основные части тела. Средства для оказания первой медицинской помощи. Устная практика

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Основные понятия и определения. Подвижные и неподвижные части двигателя

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) КШМ. Общее устройство, назначение. Требования к конструкции. Способы изготовления поршня, шатуна, коленчатого вала

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Части 4-хтактного и 2-хтактного дизеля (чертежи)

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Виды дизелей

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.5 Diesel Engines
Практическое занятие:

5) Обзорный урок по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Введение лексики по теме. Составление диалогов по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) В крюинговой компании. Введение новых лексических единиц. Фразы для ведения беседы. Составление диалогов по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Как добраться до вашего места назначения. Введение новых лексических единиц. Фразы для ведения беседы (в аэропорту, на таможне)

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 1.6 Обязанности моториста
Практическое занятие:

4) Прибытие на судно. Фразы для ведения беседы. Диалоги, монологическая речь

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:Дифференцированный зачёт
2
К 1.2,ОК 09.
 
5 семестр
 
Раздел 2. 3 курс 5 семестр
 
Практическое занятие:

1) Повторение лексики по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Введение текста "Двигатели внутреннего сгорания" 1 часть. Чтение, перевод текста

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Текст «Двигатели внутреннего сгорания» 2 часть. Чтение, перевод текста. Вопросы по тексту. Послетекстовые упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Scavenging. Текст, чтение, перевод. Введение новых лексических единиц. Виды продувок

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.1 Internal Combustion Engine. Повторение Passive Voice
Практическое занятие:

5) Обзорный урок по теме "Двигатели внутреннего сгорания"

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Operation Troubles in General. Введение текста. Новые лексические единицы по теме. Послетекстовые упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Введение новых лексических единиц по теме неисправностей. Чтение и перевод

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Характерные повреждения судовых двигателей. Признаки, их проявления и причины, вызвавшие повреждения. Перевод

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.2 Trouble shooting in the M.E. Отыскание неисправностей в СДВС
Практическое занятие:

4) Обзорный урок по характерным неисправностям ДВС. Перевод, диалоги

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме: «Топливная система». Основные части топливной системы. Трубопроводы топливной системы

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Текст Fuel System. Чтение, перевод текста. Предтекстовые упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.3 Топливная система
Практическое занятие:

3) Топливная система. Дополнительный материал. Характеристика топлива

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме. Основные типы систем охлаждения. Части системы охлаждения. Послетекстовые упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.4 Система охлаждения
Практическое занятие:

2) Знакомство с лексикой по теме What is a central cooling system? Лексические единицы по теме, упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.4 Система охлаждения
Практическое занятие:

3) Дополнительный материал «Коррозия и образование накипи»

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Знакомство с лексикой по теме. Чтение и перевод текста

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Дополнительный материал «Насосы смазочного масла и приводы». Чтение и перевод текста. Послетекстовые упражнения по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.5 Смазочная система
Практическое занятие:

3) Обзорный урок по теме “Lubricating System”. Вопросы по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Лексика «Подготовка к запуску двигателя». Чтение и перевод. Основные лексические единицы

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Пусковая система. Основные части пусковой системы. Запуск при нормальных условиях

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.6 Пусковая система
Практическое занятие:

3) Маневрирование судна на ходу. Чтение и перевод. Основные лексические единицы по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Грамматика. Повторение Passive Voice

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Boilers. Типы котлов. Части котла. Введение лексических единиц. Тренировочные упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Введение текста Boiler design. Чтение, перевод текста. Тренировочные упражнения по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Топка и топочное оборудование. Введение лексических единиц по теме. Текст, чтение, перевод

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.7 Котлы. Boilers
Практическое занятие:

5) Инструкции по обслуживанию и ремонту. Обзорный урок

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Танкерное оборудование. Введение лексических единиц по теме. Чтение, перевод текста. Тренировочные упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Введение сокращений по теме. Диалоги по теме. Инструкции по управлению и обслуживанию

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.8 Танкерное оборудование
Практическое занятие:

3) Проверочная работа по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Паровые турбины. Типы турбин, части турбин. Введение новых лексических единиц

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Текст "Steam Turbines". Чтение и перевод текста. Диалоги по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.9 Steam Turbines
Практическое занятие:

3) Инструкция по управлению. Тренировочные упражнения по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Vertical Centrifugal Pump. Введение новой лексики, предтекстовые упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.10 Насосы. Auxiliaries
Практическое занятие:

2) Типы насосов по конструкции и по назначению. Части насосов. Текст «Насосы». Чтение, перевод текста

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

3) Работа над текстом. Послетекстовые упражнения по теме. Вопросы по тексту

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

4) Instructions for operation and maintenance. Чтение, перевод инструкций

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.10 Насосы. Auxiliaries
Практическое занятие:

5) Обзорный урок по теме: «Насосы»

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Основные неисправности центробежных насосов. Введение новых лексических единиц, чтение и перевод неисправностей

4
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Основные неисправности поршневых насосов. Признаки ненормальной работы насоса, причины

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 2.11 Trouble shooting in the Pumps
Практическое занятие:

3) Ship’s power plant auxiliaries. Deck machinery (палубные механизмы). Зачетный урок по теме

1
К 1.2,ОК 09.
 
Консультации:
2
К 1.2,ОК 09.
 
8 семестр
 
Раздел 3. 4 курс 8 семестр
 
Практическое занятие:

1) Cycle of operations. Лексика, текст

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.1 Regulating plants
Практическое занятие:

2) Чтение текста, перевод. Послетекстовые упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Компрессор. Типы и части компрессора. Введение новой лексики

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

2) Чтение и перевод текста. Послетекстовые упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.2 Compressor
Практическое занятие:

3) Trouble Shooting in Compressor. Неполадки, причины неполадок

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Конденсатор. Типы конденсатора. Введение новой лексики по теме

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.3 Condenser
Практическое занятие:

2) Чтение и перевод текста. Тренировочные упражнения, послетекстовые упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Marpol 73/78 – лексика, текст, послетекстовые упражнения

4
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.4 Marine Pollution
Практическое занятие:

2) Чтение диалога (стр.134), введение лексики по теме №2. Oily-Water Separator – лексика, текст, упражнения

2
К 1.2,ОК 09.
 
Практическое занятие:

1) Лексика по теме «Бункеровочные операции». Знакомство с профессиональной лексикой, фразеологическими оборотами и терминами. Фонетическая отработка. Аудирование текста

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.5 Бункеровочные операции
Практическое занятие:

2) Чтение и перевод текстов по теме «Бункеровочные операции». Работа с учебными диалогами. Моделирование ситуаций

2
К 1.2,ОК 09.
 
Тема 3.5 Бункеровочные операции
Практическое занятие:

3) Закрепление лексики и грамматики. Выполнение тренировочных лексико-грамматических упражнений на закрепление активной лексики и грамматики предыдущих занятий

3
К 1.2,ОК 09.
 
5 Фонд оценочных материалов для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине
Фонд оценочных материалов по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности» приведен в обязательном приложении к рабочей программе.
 
6 Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины
 
6.1 Основная литература
 
1. Р. Э. Мусагулова, И. А. Рубцова Английский язык для плавательных специальностей:учебное пособие. - Московская государственная академия водного транспорта, 2016. - 
 
2. Р. В. Хорень, И. В. Крюковская, Е. М. Стамбакио Практическая грамматика английского языка = English Grammar Practice:учебное пособие. - Республи-канский институт профессионального образования (РИПО), 2016. - 
 
6.2 Дополнительная литература
 
1. М. А. Волкова, Е. Ю. Клепко, Т. А. Кузьмина Английский язык:учебное пособие для СПО. - Профобразование, 2019. - 
 
7 Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины
№ п/п
Наименование информационного ресурса
Ссылка на информационный ресурс
 
1
Цифровой образовательный ресурс IPR SMART
http://www.iprbookshop.ru
 
8 Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине, включая перечень программного обеспечения и информационно-справочных систем
№ п/п
Назначение

(базы и банки данных,

тестирующие программы, практикум, деловые

игры и т.д.)

Тип продукта

(полная лицензионная версия, учебная версия, демоверсия и т.п.)

Наименование информационной технологии /программного продукта
 
1
Windows 10 
Операционная система
Договор
 
2
Office 2019 pro
Прикладное ПО
Договор
 
 
 
9 Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины
Образовательные технологии

Учебный процесс при преподавании курса основывается на использовании традиционных, инновационных и информационных образовательных технологий. Традиционные образовательные технологии представлены лекциями и семинарскими (практическими) занятиями. Инновационные образовательные технологии используются в виде широкого применения активных и интерактивных форм проведения занятий. Информационные образовательные технологии реализуются путем активизации самостоятельной работы студентов в электронной информационно-образовательной среде (ЭИОС).

Дисциплина может быть реализована частично или полностью с использованием ЭИОС Института (ЭО и ДОТ). Аудиторные занятия и другие формы контактной работы обучающихся с преподавателем могут проводиться с использованием платформ Microsoft Teams, в том числе, в режиме онлайн-лекций и онлайн-семинаров.

Рекомендации по освоению лекционного материала, подготовке к лекциям

Лекции (урок) являются одним из видов учебной деятельности обучающихся при освоении образовательной программы среднего профессионального образования. В ходе лекций преподаватель излагает и разъясняет основные, наиболее сложные понятия темы, тенденции развития, а также связанные с ней теоретические и практические проблемы, дает рекомендации и указания на подготовку к практическим занятиям и самостоятельной работе.

Рекомендации по подготовке к практическим занятиям

Проведение практических занятий должно быть направлено на углубление и закрепление знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы. Проведение практических занятий направлено на формирование навыков и умений самостоятельного применения полученных знаний в практической деятельности. Практическое задание начинается со вступительного слова преподавателя, формулирующего цель занятия и характеризующего его основную проблематику. Преподаватель задает вопросы по теме занятия, заслушиваются ответы обучающихся. Поощряется выдвижение и обсуждение альтернативных мнений.

Практические занятия предполагают решение практических заданий.

В целях контроля подготовленности обучающихся преподаватель в ходе занятий осуществляет текущий контроль знаний путем проведения устных опросов, контрольно-практического задания, тестовых заданий.

Рекомендации по организации самостоятельной работы

Самостоятельная работа включает изучение учебной, учебно-методической литературы, поиск в сети Интернет публикаций по актуальным вопросам, связанным с проблематикой дисциплины; освоение теоретического материала; подготовку к практическим занятиям, подготовку к экзамену.

Завершается изучение дисциплины экзаменом / зачетом.

При подготовке к экзамену/зачету необходимо ориентироваться на конспекты лекций, рабочую программу дисциплины, рекомендуемую литературу, Интернет-ресурсы. Нужно знать, понимать смысл основных понятий и терминов и уметь его разъяснять; демонстрировать формируемые в результате освоения дисциплины общепрофессиональные и профессиональные компетенции.