ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»
ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА
Английский язык и гуманитарные дисциплины
Вводно-интенсивный курс морского английского языка
26.05.06_65-23-12345-6217.plx
Специальность 26.05.06 «Эксплуатация судовых энергетических установок»
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр
(<Курс>.<Семестр на курсе>)
УП: 26.05.06_65-23-12345-6217.plx
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
УК-4.3: Демонстрирует умение вести обмен профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке
- профессиональную термино- логию в рамках учебной программы;
- грамматические конструкции и речевые клише, необходимые для обмена профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке.
- применять профессиональную лексику в устной и письменной формах на иностранном языке.
- навыками выражения сво- его мнения в профессиональной комму- никации в устной и письменной формах на иностранном языке.
ПК-02.1: Знает английский язык на уровне, необходимом для выполнения обязанностей механика
- стандартную профессиональную лексику в объеме функциональных обязанностей механика на борту судна, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний с учетом профессиональной направленности.
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море.
ПК-02.2: Владеет навыками перевода технической информации в пособиях и руководствах по профессиональной деятельности с английского языка
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море.
ПК-02.3: Умеет взаимодействовать по профессиональным вопросам на английском языке, выполняя обязанности механика
- выполнять обязанности механика в машинном отделении в многоязычном экипаже, использовать профессиональную терминологию при взаимодействии по профессиональным вопросам на английском языке
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
- профессиональную термино- логию в рамках учебной программы;
- грамматические конструкции и речевые клише, необходимые для обмена профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке.
- стандартную профессиональную лексику в объеме функциональных обязанностей механика на борту судна, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний с учетом профессиональной направленности.
УП: 26.05.06_65-23-12345-6217.plx
- применять профессиональную лексику в устной и письменной формах на иностранном языке.
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море.
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море.
- навыками выражения сво- его мнения в профессиональной комму- никации в устной и письменной формах на иностранном языке.
- выполнять обязанности механика в машинном отделении в многоязычном экипаже, использовать профессиональную терминологию при взаимодействии по профессиональным вопросам на английском языке