2023-2024_26_05_06_65-23-12345-6217_plx_Вводно-интенсивный курс морского английского языка_Эксплуатация судовых энергетических установок
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»

ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА
 
Английский язык и гуманитарные дисциплины
Закреплена за кафедрой
Вводно-интенсивный курс морского английского языка
Учебный план
26.05.06_65-23-12345-6217.plx

Специальность 26.05.06 «Эксплуатация судовых энергетических установок»

 
Форма обучения
очная
Квалификация
Инженер-механик
Программу составил(и):
Препод., Богданова Н.А. 
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

5 (3.1)
Итого
Недель
15
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Лабораторные
30
30
30
30
В том числе инт.
7,8
7,8
7,8
7,8
Итого ауд.
30
30
30
30
Кoнтактная рабoта
30
30
30
30
Сам. работа
42
42
42
42
Итого
72
72
72
72
 
 
стр. 2
УП: 26.05.06_65-23-12345-6217.plx
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
Б1.В
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Иностранный язык
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Деловой английский язык
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
УК-4.3: Демонстрирует умение вести обмен профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке
 
 
- профессиональную термино- логию в рамках учебной программы;

- грамматические конструкции и речевые клише, необходимые для обмена профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке. 

 
 
 
- применять профессиональную лексику в устной и письменной формах на иностранном языке. 
 
 
 
- навыками выражения сво- его мнения в профессиональной комму- никации в устной и письменной формах на иностранном языке. 
 
 
 
ПК-02.1: Знает английский язык на уровне, необходимом для выполнения обязанностей механика
 
 
- стандартную профессиональную лексику в объеме функциональных обязанностей механика на борту судна, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний с учетом профессиональной направленности. 
 
 
 
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море. 
 
 
 
 
 
 
ПК-02.2: Владеет навыками перевода технической информации в пособиях и руководствах по профессиональной деятельности с английского языка
 
 
 
 
 
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море. 
 
 
 
 
 
 
ПК-02.3: Умеет взаимодействовать по профессиональным вопросам на английском языке, выполняя обязанности механика
 
 
 
 
 
 
 
 
- выполнять обязанности механика в машинном отделении в многоязычном экипаже, использовать профессиональную терминологию при взаимодействии по профессиональным вопросам на английском языке
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
- профессиональную термино- логию в рамках учебной программы;

- грамматические конструкции и речевые клише, необходимые для обмена профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке. 

- стандартную профессиональную лексику в объеме функциональных обязанностей механика на борту судна, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний с учетом профессиональной направленности. 
 
 
3.2
Уметь:
 
стр. 3
УП: 26.05.06_65-23-12345-6217.plx
 
- применять профессиональную лексику в устной и письменной формах на иностранном языке. 
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море. 
- навыками технического перевода информации в пособиях, инструкциях и руководствах по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении, а также по безопасности жизнедеятельности на море. 
 
 
3.3
Владеть:
- навыками выражения сво- его мнения в профессиональной комму- никации в устной и письменной формах на иностранном языке. 
- выполнять обязанности механика в машинном отделении в многоязычном экипаже, использовать профессиональную терминологию при взаимодействии по профессиональным вопросам на английском языке