2024-2025_26_05_06_65-22-12345-6217_plx_Иностранный язык_Эксплуатация судовых энергетических установок
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО МОРСКОГО И РЕЧНОГО ТРАНСПОРТА
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МОРСКОЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф.УШАКОВА»

ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА ИМЕНИ Г.Я.СЕДОВА
 
Английский язык и гуманитарные дисциплины
Закреплена за кафедрой
Иностранный язык
Учебный план
26.05.06_65-22-12345-6217.plx

Специальность 26.05.06 «Эксплуатация судовых энергетических установок»

 
Форма обучения
очная
Квалификация
Инженер-механик
Программу составил(и):
Препод., Богданова Н.А.
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

1 (1.1)
2 (1.2)
3 (2.1)
4 (2.2)
5 (3.1)
7 (4.1)
11 (6.1)
Итого
Недель
18
18
18
18
15
18
10
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
Лабораторные
72
54
72
90
72
72
72
72
30
30
72
72
40
40
430
430
В том числе инт.
18,72
18,72
18,72
18,72
18,72
18,72
18,72
18,72
7,8
7,8
18,72
18,72
10,4
10,4
111,8
111,8
Итого ауд.
72
54
72
90
72
72
72
72
30
30
72
72
40
40
430
430
Кoнтактная рабoта
72
54
72
90
72
72
72
72
30
30
72
72
40
40
430
430
Сам. работа
36
36
18
18
18
18
18
42
42
18
18
50
50
200
182
Часы на контроль
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
90
90
Итого
108
90
108
108
108
108
108
108
72
72
108
108
108
108
720
702
 
 
стр. 2
УП: 26.05.06_65-22-12345-6217.plx
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
Б1.О
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Организация и несение безопасной вахты в машинном отделении судов (вкл. подготовку на тренажере машинного отделения)
2.1.2
Международные конвенции и кодексы
2.1.3
Судовые двигатели внутреннего сгорания
2.1.4
Судовые котельные и паропроизводящие установки
2.1.5
Судовые холодильные установки и системы кондиционирования воздуха
2.1.6
Судовые вспомогательные механизмы, системы и устройства
2.1.7
Введение в специальность. Основные элементы СЭУ и их назначение
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Эксплуатация судовых вспомогательных механизмов, систем и устройств
2.2.2
Эксплуатация судовых двигателей внутреннего сгорания
2.2.3
Эксплуатация судовых котельных установок и паропроизводящих установок
2.2.4
Эксплуатация судовых энергетических установок
2.2.5
Лидерство и навыки работы в команде
2.2.6
Судовое оборудование и процедуры предотвращения загрязнения окружающей среды
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
ПК-02.1: Знает английский язык на уровне, необходимом для выполнения обязанностей механика
 
 
- нормы произношения, лексику общего и профессионального содержания, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний общего и профессионального характера
 
 
 
- использовать иностранный язык в бытовой и профессиональной коммуникации в объеме функциональных обязанностей механика 
 
 
 
- навыками выражения своих мыслей и мнения в профессиональной коммуникации на иностранном языке
 
 
 
ПК-02.2: Владеет навыками перевода технической информации в пособиях и руководствах по профессиональной деятельности с английского языка
 
 
- лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода технической информации в пособиях и руководствах по профессиональной деятельности на иностранном языке 
 
 
 
- переводить технические публикации профессиональной направленности
 
 
 
- навыками технического перевода инструкций и руководства по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении 
 
 
 
ПК-02.3: Умеет взаимодействовать по профессиональным вопросам на английском языке, выполняя обязанности механика
 
 
- основы профессионального общения, стандартную профессиональную лексику в межличностном общении в условиях интернационального экипажа в объеме функциональных обязанностей механика на борту
 
 
 
- применять знания стандартных профессиональных речевых клише при взаимодействии по профессиональным вопросам на иностранном языке
 
 
 
- культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации по профессиональным вопросам
 
 
 
УК-4.1: Использует современные информационно-коммуникативные средства для коммуникации
 
стр. 3
УП: 26.05.06_65-22-12345-6217.plx
 
 
- современные коммуникативные средства, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ) 
 
 
 
- пользоваться информационно-коммуникативными технологиями, используемые при поиске необходимой информации для профессионального общения 
 
 
 
- навыками извлечения необходимой информации из различных источников для осуществления коммуникации на иностранном языке
 
 
 
УК-4.3: Демонстрирует умение вести обмен профессиональной информацией в устной и письменной формах на английском языке
 
 
- грамматические конструкции и речевые клише, способы построения высказываний профессионального характера
 
 
 
- применять профессиональные знания в устной и письменной формах на иностранном языке
 
 
 
- навыками выражения своего мнения в профессиональной коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
- нормы произношения, лексику общего и профессионального содержания, типовые грамматические конструкции и клише на иностранном языке, способы построения высказываний общего и профессионального характера
- лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода технической информации в пособиях и руководствах по профессиональной деятельности на иностранном языке 
- основы профессионального общения, стандартную профессиональную лексику в межличностном общении в условиях интернационального экипажа в объеме функциональных обязанностей механика на борту
- современные коммуникативные средства, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ) 
- грамматические конструкции и речевые клише, способы построения высказываний профессионального характера
 
 
3.2
Уметь:
- использовать иностранный язык в бытовой и профессиональной коммуникации в объеме функциональных обязанностей механика 
- переводить технические публикации профессиональной направленности
- применять знания стандартных профессиональных речевых клише при взаимодействии по профессиональным вопросам на иностранном языке
- пользоваться информационно-коммуникативными технологиями, используемые при поиске необходимой информации для профессионального общения 
- применять профессиональные знания в устной и письменной формах на иностранном языке
 
 
3.3
Владеть:
- навыками выражения своих мыслей и мнения в профессиональной коммуникации на иностранном языке
- навыками технического перевода инструкций и руководства по работе, обслуживанию и ремонту энергетического оборудования в машинном отделении 
- культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации по профессиональным вопросам
- навыками извлечения необходимой информации из различных источников для осуществления коммуникации на иностранном языке
- навыками выражения своего мнения в профессиональной коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке